Inicio > ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA

ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA

PROFESORES TITULARES DE UNIVERSIDAD
Lengua Española
INTERSEMIÓTICA, TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS (ITNT)
 
veronica.arnaiz@uva.es
0

Índice H en Scopus: 1
 
Enlazar esta página

[][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=57783]], camposKey:1989-9335 2020-01-01 Accessible scenic arts and Virtual Reality: A pilot study with aged people about user preferences when reading subtitles in immersive environments214241, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=52540]], camposKey:1139-7489 2018-01-01 Anjana Martínez Tejerina, «El doblaje de los juegos de palabras», Barcelona, Editorial UOC, 2016, 163 págs.539542, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=43801]], camposKey:1139-7489 2018-01-01 El doblaje de los juegos de palabras539542, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=56615]], camposKey:1989-4376 2018-01-01 Traductor e intérprete made in Bologna: la formación de Grado en España7190, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=46673]], camposKey:1750-399X 2017-07-03 Translation and interpreting graduates under construction: do Spanish translation and interpreting studies curricula answer the challenges of employability?139159, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=15236]], camposKey:1750-399X 2017-01-01 Translation and intepreting graduates under construction:: do Spanish translation and interpreting studies curricula answer the challenges of employability?139159, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=15235]], camposKey:1578-7559 2016-01-01 El uso de dispositivos y aplicaciones móviles en el aula de traducción: perspectiva de los estudiantes100111, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19524]], camposKey:1139-7489 2013-01-01 Eduard Bartoll, La subtitulació. Aspectes teòrics i pràctics, Vic, Eumo Editorial, 2012, 215 pp.351354, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19520]], camposKey:1989-9335 2012-01-01 Los parámetros que identifican el subtitulado para sordos: Análisis y clasificación103132, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=53040]], camposKey:1989-5097 2011-01-01 Bibliografía especializada de traducción sobre interpretación: el proyecto Hermeneus de publicaciones de traducción e interpretación de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria - Universidad de Valladolid (1999-2011)7385, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19523]], camposKey:1139-7489 2007-01-01 C. Cortés Zaborras y M. J. Hernández Navarro (Coor.), La traducción periodística, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2005, 448 pp.223223, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19521]], camposKey:1139-7489 2004-01-01 J.M. Bravo Gozalo (Ed.), Nuevas perspectivas de los Estudios de Traducción, Valladolid, Universidad de Valladolid: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, 2002, 378 pp.204204][CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=4328]},camposKey: 864 875 La accesibilidad como innovación en los Estudios de Traducción e Interpretación en España XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares 1 2016-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=4322]},camposKey: 892 909 Nuevos objetos de aprendizaje, nuevos objetivos de traducción: propuesta didáctica para traducir píldoras formativas XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares 1 2016-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=4325]},camposKey: 237 250 Corpus de textos audiovisuales frente a corpus de textos escritos. La traducción de micropíldoras de aprendizaje Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research) 1 2015-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=4324]},camposKey: 17 30 Testimonios de la evolución de los estudios traductológicos basados en corpus durante la última década (2003-2013) Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research) 1 2015-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=4319]},camposKey: 449 465 La elaboración de un diccionario terminológico multilingüe de genética en soporte electrónico, un recurso necesario para la comunidad científica internacional TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción 1 2014-01-01 -][][Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=103339],camposKey=Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research) 1 2015-01-01 Universidad de Valladolid}][][][][][][][][][][][][][][][][com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@52956381, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@4db7d482][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@3751c2, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@3733ae, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@3d4fbe, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373471, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373a03, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373aaa, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373460, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@37395f, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373497, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@37340b, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@3739be, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373a71, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@37323c, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@37348c, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373991, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@37399c, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373c1d, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@3734db, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@372eaa][][][][][][][][com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@460c2b], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@413790], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@4124d8]][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@156e0, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@15675, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@1546b, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@1519e, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14fbe, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@15170, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14bb1, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14f3c, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14d8e, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14703, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14120, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@13613, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14a3a, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@1360c, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@149a6, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@143e9, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@1362e, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@144f4, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@145ed][]

AYUDA A LA INVESTIGACIÓN

PUBLICACIONES

Artículos de revista (12)

Oncins, Estella; Bernabe Caro, Rocio; Montagud Climent, Mario; Arnaiz Uzquiza, Veronica. Accessible scenic arts and Virtual Reality: A pilot study with aged people about user preferences when reading subtitles in immersive environments . MonTI: Monografías de traducción e interpretación 2020; 0(12): 214-241.
Ver Todos

Libros (1)

Sanchez Nieto, Maria Teresa; Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica; Ortego Anton, Maria Teresa; Santamaria Ciordia, Leticia; Fernandez Muñiz, Rosa. Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research) Universidad de Valladolid; 2015.
Ver Todos

Capítulos de libros (5)

Arnaiz Uzquiza, Veronica; Alvarez Alvarez, Susana. La accesibilidad como innovación en los Estudios de Traducción e Interpretación en España . En: -. XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares. -; 2016. p. 864-875.
Enlace a la publicación
Ver Todos
 

AYUDA A LA INVESTIGACIÓN

Proyectos (3)

FORMACIÓN ONLINE PARA LAS INDUSTRIAS DEL LENGUAJE. ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA (IP). 2020-1-ES01-KA226-HE-096155. UNIVERSIDAD DE VALLADOLID (UVa), COMISION EUROPEA 2021-2023
Ver Todos

Convenios (19)

STR TRADUCCIÓN EN-ES/ES-EN. ALVAREZ ALVAREZ, SUSANA (IP); ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA (IP). ARTIS PROJECT SRL, SINENTIDADFINAN, LA BOCA ESPACIO CULTURAL ARTIS PROJECT SRL., SINENTIDADFINAN., LA BOCA ESPACIO CULTURAL. 2018
Ver Todos
 

OTROS

Congresos (2)

AYUDAS UVA A LA INVESTIGACION: 5th INTERNATIONAL CONFERENCE: MEDIA FOR ALL. AUDIOVISUAL TRANSLATION : EXOABDUBG BIRDERS, DUBRONIK ( CROACIA ) 25/09/2013 -
(Asistencia). ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA. AYUDAS UVA A LA INVESTIGACION: 5th INTERNATIONAL CONFERENCE: MEDIA FOR ALL. AUDIOVISUAL TRANSLATION : EXOABDUBG BIRDERS
Ver Todos
Cargando información ...
Universidad de Valladolid - Copyright Universidad de Valladolid - Todos los derechos reservados