Inicio > ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA

ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA

PROFESORES TITULARES DE UNIVERSIDAD
Lengua Española
INTERSEMIÓTICA, TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS (ITNT)
 
veronica.arnaiz@uva.es

Índice H en Scopus: 1
 
Enlazar esta página

[][ PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE43801 , ARE , 2018-01-01 , REC , 539 , 542 , 0 , 20 , CIE , PUB , El doblaje de los juegos de palabras , Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria , Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE46673 , ARE , 2017-07-03 , REC , 139 , 159 , 11 , 2-3 , CIE , PUB , Translation and interpreting graduates under construction: do Spanish translation and interpreting studies curricula answer the challenges of employability? , Interpreter and Translator Trainer , Alvarez-Alvarez S.; Arnaiz-Uzquiza V. , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE15236 , ARE , 2017-01-01 , REC , 139 , 159 , 11 , 2 , CIE , PUB , Translation and intepreting graduates under construction:: do Spanish translation and interpreting studies curricula answer the challenges of employability? , The Interpreter and translator trainer , Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE15235 , ARE , 2016-01-01 , REC , 100 , 111 , 0 , 14 , CIE , PUB , El uso de dispositivos y aplicaciones móviles en el aula de traducción: perspectiva de los estudiantes , Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació , Arnaiz Uzquiza, Veronica; Alvarez Alvarez, Susana , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE19524 , ARE , 2013-01-01 , REC , 351 , 354 , 0 , 15 , CIE , PUB , Eduard Bartoll, La subtitulació. Aspectes teòrics i pràctics, Vic, Eumo Editorial, 2012, 215 pp. , Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria , Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE19520 , ARE , 2012-01-01 , REC , 103 , 132 , 0 , 4 , CIE , PUB , Los parámetros que identifican el subtitulado para sordos: Análisis y clasificación , MonTI: Monografías de traducción e interpretación , Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE19522 , ARE , 2009-01-01 , REC , 267 , 267 , 0 , 11 , CIE , PUB , Y. Gambier, M. Shlesinger & R. Stolze (eds), Doubts and Directions in Translation Studies, Amsterdam, John Benjamins, 2007, 362 pp. , Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria , Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE19523 , ARE , 2007-01-01 , REC , 223 , 223 , 0 , 9 , CIE , PUB , C. Cortés Zaborras y M. J. Hernández Navarro (Coor.), La traducción periodística, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2005, 448 pp. , Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria , Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) , PublicacionArticuloRevista ( PublicacionArticuloRevistaComun ( Publicacion ( ARE19521 , ARE , 2004-01-01 , REC , 204 , 204 , 0 , 6 , CIE , PUB , J.M. Bravo Gozalo (Ed.), Nuevas perspectivas de los Estudios de Traducción, Valladolid, Universidad de Valladolid: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, 2002, 378 pp. , Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria , Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) ][ PublicacionCapituloLibro ( PublicacionCapituloLibroComun ( Publicacion ( CAP4328 , CAP , null , , 864 , 875 , , , , , La accesibilidad como innovación en los Estudios de Traducción e Interpretación en España , , Arnaiz Uzquiza, Veronica; Alvarez Alvarez, Susana , S ) ) ) , PublicacionCapituloLibro ( PublicacionCapituloLibroComun ( Publicacion ( CAP4322 , CAP , null , , 892 , 909 , , , , , Nuevos objetos de aprendizaje, nuevos objetivos de traducción: propuesta didáctica para traducir píldoras formativas , , Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) , PublicacionCapituloLibro ( PublicacionCapituloLibroComun ( Publicacion ( CAP4325 , CAP , null , , 237 , 250 , , , , , Corpus de textos audiovisuales frente a corpus de textos escritos. La traducción de micropíldoras de aprendizaje , , Arnaiz Uzquiza, Veronica; Alvarez Alvarez, Susana , S ) ) ) , PublicacionCapituloLibro ( PublicacionCapituloLibroComun ( Publicacion ( CAP4324 , CAP , null , , 17 , 30 , , , , , Testimonios de la evolución de los estudios traductológicos basados en corpus durante la última década (2003-2013) , , Sánchez, María Teresa; Álvarez Álvarez, Susana; Arnáiz Uzquiza, Veronica; Ortego Antón, Maria Teresa; Fernández Muñiz, Rosa , S ) ) ) , PublicacionCapituloLibro ( PublicacionCapituloLibroComun ( Publicacion ( CAP4319 , CAP , null , , 449 , 465 , , , , , La elaboración de un diccionario terminológico multilingüe de genética en soporte electrónico, un recurso necesario para la comunidad científica internacional , , Bueno Garcia, Antonio; Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica , S ) ) ) ][][ PublicacionLibro ( PublicacionLibroComun ( Publicacion ( LLI103339 , LLI , 2015-01-01 , , , , , , , , Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research) , , Sanchez Nieto, Maria Teresa; Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica; Ortego Anton, Maria Teresa; Santamaria Ciordia, Leticia; Fernandez Muñiz, Rosa , S ) ) ) ][][][][][][][][][][][][][][][][com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@54e5ce80, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@3b58610b][][ Convenio ( ActivEquipo ( CNV80477 , CNV , , 2015-05-01 , 2017-04-30 , null , 1800 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV54325 , CNV , , 2015-11-16 , 2015-11-30 , null , 800 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52537 , CNV , , 2015-11-04 , 2015-11-16 , null , 600 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52732 , CNV , , 2015-05-14 , 2015-05-26 , null , 225 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV54158 , CNV , , 2015-05-01 , 2015-06-30 , null , 66.11 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV53994 , CNV , , 2014-02-01 , 2014-03-31 , null , 879 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52715 , CNV , , 2014-10-14 , 2014-10-29 , null , 800 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV54089 , CNV , , 2013-04-16 , 2013-05-16 , null , 190 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV54268 , CNV , , 2013-10-01 , 2013-11-30 , null , 400 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52770 , CNV , , 2013-03-15 , 2013-04-26 , null , 650 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52630 , CNV , , 2013-10-14 , 2013-11-04 , null , 1500 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV54044 , CNV , , 2012-07-01 , 2012-08-31 , null , 500 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV54055 , CNV , , 2012-10-12 , 2012-12-12 , null , 400 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52167 , CNV , , 2012-04-24 , 2012-05-21 , null , 1050 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52759 , CNV , , 2012-10-24 , 2012-11-09 , null , 1050 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV54696 , CNV , , 2011-12-01 , 2012-05-01 , null , 300 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV52838 , CNV , , 2011-10-26 , 2011-11-11 , null , 950 , S , ) ) , Convenio ( ActivEquipo ( CNV51253 , CNV , , 2010-03-01 , 2010-03-31 , null , 1440 , S , ) ) ][][][][][][][][ Proyecto ( ActivEquipo ( PJI83669 , PJI , , 2019-11-18 , 2019-12-31 , null , 2277 , S , ) ) , Proyecto ( ActivEquipo ( PJI83580 , PJI , , 2018-03-19 , 2018-12-31 , null , 3036.27 , S , ) ) , Proyecto ( ActivEquipo ( PJI54310 , PJI , FCT-13-7136 , 2013-09-01 , 2014-05-31 , 2014-11-30 , 4900 , S , ) ) , Proyecto ( ActivEquipo ( PJI49518 , PJI , A/015977/08 , 2009-01-10 , 2010-01-09 , null , 12000 , S , ) ) ][][][ ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID8458 , PID , 2018-09-01 , null , null , PRO , , , IMMUNOMEDIA - PID2018/35 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID7936 , PID , 2018-09-01 , null , null , PRO , , , POSTRAD II: La virtualización de la formación de traductores en traducción automática y posedición - PID2018/121 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID8565 , PID , 2018-09-01 , null , null , PRO , , , Objetivo: Empleabilidad. Competencias profesionales en los Estudios de Traducción e Interpretación: NUEVOS RETOS Y ESTRATEGIAS - PID2018/5 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID6739 , PID , 2017-09-01 , null , null , PRO , , , POSTrad: La formación de traductores en traducción automática y posedición - PID2017/109 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID7173 , PID , 2017-09-01 , null , null , PRO , , , IMMUNOMEDIA - PID2017/25 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID7219 , PID , 2017-09-01 , null , null , PRO , , , Objetivo: Empleabilidad. El desarrollo de competencias profesionales en los Estudios de Traducción e Interpretación: NUEVAS EXPERIENCIAS - PID2017/3 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID6179 , PID , 2016-09-01 , null , null , PRO , , , IMMUNOMEDIA: enseñando, aprendiendo y divulgando Inmunología - PID2016/33 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID6609 , PID , 2016-09-01 , null , null , PRO , , , Objetivo: Empleabilidad. El desarrollo de competencias profesionales en los Estudios de Traducción e Interpretación - PID2016/9 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID5702 , PID , 2016-09-01 , null , null , PRO , , , La integración de las nuevas herramientas de traducción automática y posedición en Traducción e Interpretación - PID2016/115 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID2997 , PID , 2015-09-01 , null , null , PRO , , , INMUNOMEDIA 7.0: enseñando y aprendiendo Inmunología (proyecto en 7 ejes) - PID2015/162 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID4504 , PID , 2015-09-01 , null , null , PRO , , , Primeros pasos por el universo MOOC: planificación y diseño de cursos de traducción y lenguas extranjeras - PID2015/81 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID168 , PID , 2015-09-01 , null , null , PRO , , , '(E-)DOCENCIA ACCESIBLE: ampliación de experiencias' - PID2015/142 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID5179 , PID , 2014-09-01 , null , null , PRO , , , Unificación de métodos docentes y consolidadción de la enseñanza de la interpretación de conferencias en la Facultad de Traducción e Interpretacción de la UVa - PID2014/1 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID161 , PID , 2014-09-01 , null , null , PRO , , , (E-)Docencia Accesible - PID2014/111 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID5327 , PID , 2014-09-01 , null , null , PRO , , , Virtualización de la docencia en Traducción Audiovisual - PID2014/112 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID3710 , PID , 2013-09-01 , null , null , PRO , , , La virtualización de materiales y recursos de aprendizaje en asignaturas de traducción - PID-2013/63 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID195 , PID , 2013-09-01 , null , null , PRO , , , Accesibilidad universal a los estudios universitarios. Docencia para todos - PID-2013/132 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID3977 , PID , 2009-09-01 , null , null , PRO , , , Métodos de aprendizaje Colaborativos y Competitivos Basados en TIC para la Adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior: Ampliación de Experiencias - GID-2009/02 , , S , ) ) , ProjecteInnovacio ( Actividad: ( PID4226 , PID , 2008-09-01 , null , null , PRO , , , NUEVAS HERRAMIENTAS METODOLÓGICAS BASADAS EN WEB 2.0 EN EL PROCESO DE ADAPTACIÓN AL EEES - GID-2008/12 , , S , ) ) ][]

AYUDA A LA INVESTIGACIÓN

PUBLICACIONES

Artículos de revista (9)

Arnaiz Uzquiza, Veronica. El doblaje de los juegos de palabras. HERMENEUS 2018; (20): 539-542.
Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica. Translation and intepreting graduates under construction:: do Spanish translation and interpreting studies curricula answer the challenges of employability?. The Interpreter and translator trainer 2017; 11(2): 139-159.
Arnaiz Uzquiza, Veronica; Alvarez Alvarez, Susana. El uso de dispositivos y aplicaciones móviles en el aula de traducción: perspectiva de los estudiantes. Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació 2016; (14): 100-111.
Ver Todos

Libros (1)

Sanchez Nieto, Maria Teresa, Alvarez Alvarez, Susana, Arnaiz Uzquiza, Veronica, Ortego Anton, Maria Teresa, Santamaria Ciordia, Leticia, Fernandez Muñiz Rosa. (2015). Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research). Universidad de Valladolid.
Ver Todos

Capítulos de libros (5)

Arnaiz Uzquiza, Veronica; Alvarez Alvarez, Susana. La accesibilidad como innovación en los Estudios de Traducción e Interpretación en España. En: XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares. 2016. p. 864-875.
Enlace a la publicación

Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica. Nuevos objetos de aprendizaje, nuevos objetivos de traducción: propuesta didáctica para traducir píldoras formativas. En: XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares. 2016. p. 892-909.
Enlace a la publicación

Arnaiz Uzquiza, Veronica; Alvarez Alvarez, Susana. Corpus de textos audiovisuales frente a corpus de textos escritos. La traducción de micropíldoras de aprendizaje. En: Sanchez Nieto, Maria Teresa; Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica; Ortego Anton, Maria Teresa; Santamaria Ciordia, Leticia; Fernandez Muñiz, Rosa. Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research). 2015. p. 237-250.
Enlace a la publicación

Sánchez, María Teresa; Álvarez Álvarez, Susana; Arnáiz Uzquiza, Veronica; Ortego Antón, Maria Teresa; Fernández Muñiz, Rosa. Testimonios de la evolución de los estudios traductológicos basados en corpus durante la última década (2003-2013). En: Sanchez Nieto, Maria Teresa; Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica; Ortego Anton, Maria Teresa; Santamaria Ciordia, Leticia; Fernandez Muñiz, Rosa. Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research). 2015. p. 17-30.
Enlace a la publicación

Bueno Garcia, Antonio; Alvarez Alvarez, Susana; Arnaiz Uzquiza, Veronica. La elaboración de un diccionario terminológico multilingüe de genética en soporte electrónico, un recurso necesario para la comunidad científica internacional. En: TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción. 2014. p. 449-465.
Enlace a la publicación

Ver Todos
 

AYUDA A LA INVESTIGACIÓN

Proyectos (4)

STR TRADUCCIÓN II_SUSANA ALVAREZ. ALVAREZ ALVAREZ, SUSANA (IP). 2019-2019
STR - TRADUCCION SORIA_SUSANA ALVAREZ. ALVAREZ ALVAREZ, SUSANA (IP). ESCUELA DE ARTE Y SUPERIOR DE DISEÑO DE SORIA 2018-2018
COLOQUIO HERMENEUS SOBRE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN BASADOS EN CORPUS - DE LO LOCAL A LO GLOBAL. SANCHEZ NIETO, MARIA TERESA (IP). FCT-13-7136. FECYT - FUNDACION ESPAÑOLA PARA LA CIENCIA Y LA TECNOLOGIA 2013-2014
DICCIONARIO TERMINOLÓGICO ESPAÑOL-FRANCÉS-ÁRABE ESPECIALIZADO EN CIENCIAS HUMANAS Y SOCIALES. BUENO GARCIA, ANTONIO (IP). A/015977/08. AGENCIA ESPAÑOLA DE COOPERACION INTERNACIONAL (AECID) 2009-2010
Ver Todos

Convenios (18)

SERVICIOS ESPECIALES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.. BUENO GARCIA, ANTONIO . AYUNTAMIENTO DE SORIA, CIEMAT, ONGD CIVES MUNDI, UNIVERSIDAD DE VALLADOLID AYUNTAMIENTO DE SORIA, CIEMAT, UNIVERSIDAD DE VALLADOLID, ONGD CIVES MUNDI 2015
TRADUCCION Y SUBTITULADO DE CORTOS CINEMATOGRAFICOS PARA EL CERTAMEN INTERNACIONAL DE CORTOS "CIUDAD DE SORIA". ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA . LA BOCA ESPACIO CULTURAL LA BOCA ESPACIO CULTURAL 2015
CURSO DE SUBTITULADO. ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA . SINENTIDADFINAN SINENTIDADFINAN 2015
TALLERES DE TRADUCCION PROFESIONAL. ALVAREZ ALVAREZ, SUSANA . SINENTIDADFINAN SINENTIDADFINAN 2015
TRADUCCION, PAUTADO,SIMULACION Y SUBTITULADO DE 9 CORTOS CINEMATOGRAFICOS PARA EL FESTIVAL "IMAGINARIA".. ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA . TERRITORIO GESTION CULTURAL S.L. TERRITORIO GESTION CULTURAL S.L. 2015
Ver Todos
 

OTROS

Congresos (2)

AYUDAS UVA A LA INVESTIGACION: 5th INTERNATIONAL CONFERENCE: MEDIA FOR ALL. AUDIOVISUAL TRANSLATION : EXOABDUBG BIRDERS, ( CROACIA ) 25/09/2013
(Asistencia). ARNAIZ UZQUIZA, VERONICA. AYUDAS UVA A LA INVESTIGACION: 5th INTERNATIONAL CONFERENCE: MEDIA FOR ALL. AUDIOVISUAL TRANSLATION : EXOABDUBG BIRDERS
I Simposio de Revistas de Letras. Visibilidad, Proyección y Calidad, ( ESPAÑA ) 29/11/2012 - 30/11/2012
(Ponencia). Adrada Rafael, Cristina; Álvarez Álvarez, Susana; Anguiano Pérez, Rocío; Arnáiz Uzquiza, Verónica, Cuéllar Lázaro, María del Carmen; Sánchez Nieto, María Teresa; Zarandona Fernández, Juan Miguel. El español como lengua de difusión en las revistas científicas de impacto internacional: El caso de "Herm¿neus"
Ver Todos
Cargando información ...
Universidad de Valladolid - Copyright Universidad de Valladolid - Todos los derechos reservados