Inicio > IBAÑEZ RODRIGUEZ, MIGUEL

IBAÑEZ RODRIGUEZ, MIGUEL

PROFESORES TITULARES DE UNIVERSIDAD
Lengua Española
LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (ESPAÑOL, INGLÉS, ALEMÁN Y FRANCÉS). GIR TRADUVINO.
 
miguel.ibanez@uva.es
0

Índice H en Scopus: 1
 
Enlazar esta página

[][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=53364]], camposKey:1134-4539 2019-01-01 El Arte de hacer y conservar el vino de Francisco Carbonell y Bravo. Un falso original219236, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=55361]], camposKey:1139-7489 2018-01-01 Brigitte Lépinette, Julia Pinilla Martínez (eds.), «Reconstruyendo el pasado de la traducción. A propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas», Granada, Editorial Comares, 2016, 286 págs.569572, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=56669]], camposKey:1139-7489 2018-01-01 Reconstructing the past of translation. About specialized, scientific and technical French works in their Spanish versions569572, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=44647]], camposKey:1139-7489 2018-01-01 Reconstruyendo el pasado de la traducción.: A propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas569572, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=53530]], camposKey:1579-9794 2017-01-01 L´art de faire le vin and its translation into Spanish: The development of the first technical lexicon on wine (1786-1845) L´art de faire le vin y su traducción al español: La gestación de un primer vocabulario técnico del vino (1786-1845)933, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=55360]], camposKey:1579-9794 2017-01-01 L´art de faire le vin y su traducción al español: la gestación de un primer vocabulario técnico del vino (1786-1845)933, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=56671]], camposKey:1139-7489 2016-01-01 History of translation. Historic and cultural landmarks363365, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19540]], camposKey:1139-7489 2016-01-01 Michel Ballard, Histoire de la traduction. Repères historiques et culturels,363365, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=56670]], camposKey:1699-4949 2015-04-01 The French-Spanish scientific-technical translation in the field of oenology (1750-1850)273311, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=53531]], camposKey:1699-4949 2015-04-01 The scientific and technical French-Spanish translation in the field of oenology (1750-1850) La traducción científico-técnica francés-español en el ámbito de la enología (1750-1850)273311, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=55362]], camposKey:1699-4949 2015-01-01 La traducción científico-técnica francés-español en el ámbito de la enología (1750-1850)273311, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=56672]], camposKey:0026-0452 2014-04-01 The wine sector in France and Spain: conceptual similarities and variability198211, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=53532]], camposKey:0026-0452 2014-03-01 The wine sector in France and Spain: Similarities and conceptual variability Le domaine vitivinicole en France et en Espagne: Similitudes et variabilité conceptuelles198211, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19534]], camposKey:2255-3878 2014-01-01 Badarán en la Edad Media942, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=55359]], camposKey:0026-0452 2014-01-01 Le domaine vitivinicole en France et en Espagne : similitudes et variabilité conceptuelles198211, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19541]], camposKey:1139-7489 2012-01-01 Fernando Navarro Domínguez y Miguel Ángel Vega Cernuda (eds), España en Europa: La recepción de 'El Quijote', Alicante, Universidad de Alicante, 2007, 209 pp282282, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19542]], camposKey:1139-7489 2010-01-01 Comercio exterior y mediación lingüística en el sector vitivinícola de Castilla y León161182, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19532]], camposKey:0029-7127 2007-01-01 La comunicación vitivinícola: vino, lengua y traducción7796, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19539]], camposKey:1139-7489 2007-01-01 X aniversario de la facultad de traducción e interpretación231231, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=44646]], camposKey:1139-7489 2003-01-01 Los versos de la muerte de Helinand de Froidmont: la traducción de textos literarios medievales franceses al español1149, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19538]], camposKey:1139-7489 2001-01-01 Una versión española de Andromaque de Jean Racine de comienzos del siglo XIX141153, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19543]], camposKey:1139-7489 2000-01-01 Anne Hébert, La tumba de los reyes325342, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19528]], camposKey:0210-8550 2000-01-01 Manuel Bretón de los Herreros: traductor de dramas franceses, Catálogo de sus traducciones203228, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19536]], camposKey:1132-3191 1999-01-01 "Le Legs" de Marivaux traducido por Manuel Bretón de los Herreros8597, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19535]], camposKey:1130-5509 1999-01-01 "Les fausses confidences" de Marivaux y su traducción1530, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19531]], camposKey:0211-0547 1997-01-01 "Le Gracial" de Adgar y los "Milagros de Nuestra Señora" de Gonzalo de Berceo: estudio comparativo163183, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19530]], camposKey:0213-7321 1993-01-01 Tipología de los desplazamientos en el teatro de S. Beckett107136, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19527]], camposKey:0211-0547 1992-01-01 El aspecto físico de los personajes del teatro de Samuel Beckett1933, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=19529]], camposKey:0211-0547 1990-01-01 La localización de los personajes en el teatro de Samuel Beckett109121][CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=19559]},camposKey: 61 81 El libro segundo de la Obra de agricultura de 1513 de Gabriel Alonso de Herrera. En los orígenes del español del vino Enotradulengua: Vino, lengua y traducción 1 2020-01-01 Peter Lang, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=19363]},camposKey: 129 151 Gonzalo de Berceo, trovador Revisitando a Berceo: Lecturas del Siglo XXI 1 2020-01-01 Iberoamericana-Vervuert, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=19575]},camposKey: 7 12 Presentación Enotradulengua: Vino, lengua y traducción 1 2020-01-01 Peter Lang, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6972]},camposKey: 161 166 La terminología asociada a los lagares de campo Lagares rupestres 1 2015-01-01 ADRA (Asociación para el Desarrollo de Rioja Alta) , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6969]},camposKey: 49 68 Traducir el vino Vino y alimentación: estudios humanísticos y científicos 1 2012-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=15937]},camposKey: 37 50 La lengua del enoturismo Turismo ed enogastronomia tra Italia e Spagna 1 2011-01-01 Franco Angeli , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6983]},camposKey: 227 258 El dominio vitivinícola: de la cepa a la copa Vino, lengua y traducción 1 2010-01-01 Secretariado de Publicaciones e Intercambio Científico, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=15936]},camposKey: 0 0 Las palabras de la vid y el vino: viñaderos y guardaviñas Los paisajes del viñedo: la etnografía como herramienta para su estudio y protección 1 2010-01-01 Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6976]},camposKey: 61 78 Red conceptual del dominio vitivinícola Lenguas de especialidad y terminología 1 2010-01-01 , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6977]},camposKey: 389 400 El español de la vid y el vino: Aproximación dialectológica Lengua viva 1 2008-01-01 Secretariado de Publicaciones e Intercambio Científico , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6978]},camposKey: 67 86 Traducción y léxico vitivinícola a finales del siglo XVIII y comienzos del XIX Problemas linguísticos en la traducción especializada 1 2007-01-01 Universidad de Valladolid, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=15933]},camposKey: 101 116 Aproximación al estudio del lenguaje de la vid y el vino en el ámbito francés y español El lenguaje de la vid y el vino y su traducción 1 2006-01-01 Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6973]},camposKey: 91 110 Galicismos y traducción Corcillvm: estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra 1 2006-01-01 Arco Libros, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6971]},camposKey: 780 794 LA TERMINOLOGÍA DE LOS TEXTOS JURÍDICOS VITIVINÍCOLAS Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión. (Madrid, 9-11 de febrero 2005) 1 2005-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6974]},camposKey: 1 19 Lenguas, traducciones y traductores de los fondos de la biblioteca de San Millán La traducción monacal: la labor de los Agustinos desde el Humanismo hasta la época contemporánea, Soria 24-27 octubre 2005 1 2005-01-01 Diputación Provincial de Soria, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6982]},camposKey: 537 552 La documentación en traducción especializada: el caso de la vitivinicultura El texto como encrucijada : estudios franceses y francófonos 1 2004-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6981]},camposKey: 655 674 La traducción francés-español en vitivinicultura Isla abierta : estudios franceses en memoria de Alejandro Cioranescu : [X Coloquio de la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española] 1 2004-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=15935]},camposKey: 603 618 La terminología de las enfermedades de la vid y sus equivalentes en francés, inglés y alemán Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 1 2003-01-01 Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI) , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6980]},camposKey: 215 222 Británico: tragedia de J. Racine traducida del francés por Don Saturio Iguren (Juan de Trigueros) La philologie française à la croisée de l'an 2000 : panorama linguistique et littéraire 1 2000-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6968]},camposKey: 1309 1318 Sobre didáctica de la traducción Panorama actual de la lingüística aplicada: Pragmática y análisis del discurso, psicolingüística, sociolingüística 2. Lingüística e informática, lexicología, traducción 3. Adquisición y aprendizaje de lenguas, diseño curricular, lengua con fines específicos 1 2000-01-01 s.n. , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6979]},camposKey: 364 375 El traductor frente al galicismo léxico Les Chemins du texte : VI Coloquio da APFUE (Santiago, 19, 20 e 21 de febreiro de 1997) 1 1998-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6988]},camposKey: 241 252 Estudio de algunos occitanismos corteses en las obras de Gonzalo de Berceo Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española 1 1998-01-01 Universidad de La Rioja , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6975]},camposKey: 149 158 Neologismo y traducción La traducción de la teoría a la práctica 1 1998-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6987]},camposKey: 385 396 La constitución del primer cenobio en San Millán VII Semana de Estudios Medievales : Nájera, 29 de julio al 2 de agosto de 1996. 1 1997-01-01 -, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6984]},camposKey: 389 396 Análisis semiológico de las maneras de desplazarse de los personajes del teatro de S. Beckett Actas del II Coloquio sobre los Estudios de Filología Francesa en la Universidad Española 1 1994-01-01 Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6986]},camposKey: 225 234 Trovadores occitanos en la ruta jacobea riojana IV Semana de Estudios Medievales 1 1994-01-01 Instituto de Estudios Riojanos , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6985]},camposKey: 287 302 La materia épica francesa en La Rioja (siglos XI-XIII) III Semana de Estudios Medievales 1 1993-01-01 Instituto de Estudios Riojanos , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=15934]},camposKey: 104 117 Términos y expresiones del deporte de la pelota a mano 50 años de pelota en La Rioja: Federación Riojana de Pelota, 1943-1993 1 1993-01-01 Federación Riojana de Pelota ][][Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=114826],camposKey=Enotradulengua 1 2020-04-28 Peter Lang publishing group }, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=111981],camposKey=El Tratado de la vid de Louis Dussieux y el Tratado del Vvino de Jean Antoine Chaptal de 1796 conservados en la Biblioteca de San Millán: Contextualización y estudio de la traducción de 1803 1 2018-01-01 Cilengua. Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105332],camposKey=La traducción vitivinícola : un caso particular de traducción especializada 1 2017-01-01 Comares}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105336],camposKey=Lenguas de especialidad y terminología 1 2011-01-01 }, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=110863],camposKey=Lenguas de especialidad y terminología 1 2010-01-01 }, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=102828],camposKey=Vino, lengua y traducción 1 2010-01-01 Secretariado de Publicaciones e Intercambio Científico}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105341],camposKey=43 palabras de la vid y el vino 1 2010-01-01 Gobierno de La Rioja}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105338],camposKey=El lenguaje de la vid y el vino y su traducción 1 2006-01-01 Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial }, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105333],camposKey=Los versos de la muerte de Hellinand de Froidmont: la traducción de textos literarios medievales franceses al español 1 2004-01-01 Diputación Provincial de Soria}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105340],camposKey=Monasterio de Cañas: el monasterio de la luz 1 2000-01-01 Edilesa}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105339],camposKey=Monasterio de Suso: arte, historia y poesía 1 2000-01-01 Edilesa}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105335],camposKey=Los Gráfitos del Monasterio de San Millán de Suso 1 1998-01-01 Consejería de Educación, Cultura y Deportes}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=105337],camposKey=Gonzalo de Berceo y las literaturas transpirenaicas: lectura cortés de su obra mariana 1 1995-01-01 }][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.AltresActivPers[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresActivPersPK[ifcactivitat=AAP, ifccomptador=617]]][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBeca[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBecaPK[ifcactivitat=AAB, ifccomptador=61344]]][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBeca[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBecaPK[ifcactivitat=AAB, ifccomptador=61344]]][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesis[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesisPK[ifcactivitat=TES, ifccomptador=30537]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesis[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesisPK[ifcactivitat=TES, ifccomptador=2145640416]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesis[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesisPK[ifcactivitat=TES, ifccomptador=2145640518]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesis[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesisPK[ifcactivitat=TES, ifccomptador=2145633059]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesis[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcTesisPK[ifcactivitat=TES, ifccomptador=2145633052]]][][][Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=102828],camposKey=Vino, lengua y traducción 1 2010-01-01 Secretariado de Publicaciones e Intercambio Científico}][][][][][com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@114e1ca2][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@372d0f, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@37269e, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@372bee, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373111, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@373175, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@372a80, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@3ca1a9, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@3ca1a8][][][][][][][][com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@414ec5], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@413e5e], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@412fe7], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@413ee4], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@413d9c], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@413ffd], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@413d48], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@413dd2], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@460904]][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@1493a, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@139c6][CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=6970]},camposKey: 43 52 CENDRILLON OU LA PETITE PANTOUFLE DE VERRE DE CHARLES PERRAULT BAJO EL PRISMA DE LA DUALIDAD Aproximaciones diversas al texto literario. V Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española (APFFUE) 1 1996-01-01 Universidad de Murcia]

PUBLICACIONES

Artículos de revista (29)

Ibañez Rodriguez, Miguel. El Arte de hacer y conservar el vino de Francisco Carbonell y Bravo. Un falso original. Revista de lexicografía 2019; 0(25): 219-236.
Enlace a la publicación
Ver Todos

Libros (13)

-. Enotradulengua. Berlín: Peter Lang publishing group 2020.
Ver Todos

Capítulos de libros (28)

Ibañez Rodriguez, Miguel. El libro segundo de la Obra de agricultura de 1513 de Gabriel Alonso de Herrera. En los orígenes del español del vino. En: Ibáñez Rodríguez, Miguel. Enotradulengua: Vino, lengua y traducción. Berlín: Peter Lang; 2020. p. 61-81.

Ver Todos

Actas de congresos (1)

Bonachia Caballero, Maria Jose; Ibañez Rodriguez, Miguel. CENDRILLON OU LA PETITE PANTOUFLE DE VERRE DE CHARLES PERRAULT BAJO EL PRISMA DE LA DUALIDAD En: Martínez, J; Palacios, C; Saura, A. Aproximaciones diversas al texto literario. V Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española (APFFUE). 1 ed. Universidad de Murcia; 1996. p. 43-52.


Enlace a la publicación
Ver Todos
 

AYUDA A LA INVESTIGACIÓN

Proyectos (9)

LA LENGUA DE LA VID Y EL VINO Y SU TRADUCCIÓN. IBAÑEZ RODRIGUEZ, MIGUEL (IP); CORDOVA MARTINEZ, ALFREDO; CERRILLO RUBIO, LOURDES; FANTINI ., GRAZIELLA; FRAILE VICENTE, MARIA ESTHER; PASCUAL CABRERIZO, MARIA; GONZALO GARCIA, ROSARIO CONSUELO DE. VA102G19. UNIVERSIDAD DE VALLADOLID, JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN -CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN 2019-2021
Ver Todos

Convenios (8)

CURSO DE INICIACIÓN A LA LENGUA Y CULTURA JAPONESAS I (1er NIVEL).. IBAÑEZ RODRIGUEZ, MIGUEL (IP). SINENTIDADFINAN, UNIVERSIDAD DE VALLADOLID SINENTIDADFINAN. 2007
Ver Todos

Otras ayudas y becas (1)

CONTRATO PREDOCTORAL DE GONZALEZ AGUILAR, INES "LA TRADUCCIÓN INTRALINGÜÍSTICA EN LA ENSEÑANZA DEL FRANCÉS COMO LENGUA EXTRANJERA Y SU APLICACIÓN EN TEXTOS". IBAÑEZ RODRIGUEZ, MIGUEL (Director). GONZALEZ AGUILAR, INES (Beneficiario). 01/10/2020 - 30/09/2024. 71.134,18 EUR.
Ver Todos
 

OTROS

Tesis doctorales (5)

ENJUTO MARTÍN, LAURA Las unidades fraseológicas de uso común en torno a la cultura del vino y su traducción al inglés. Universidad de Valladolid; 2020.
 
Ver Todos

Congresos (1)

COMUNICACION ORAL: LA TERMINOLOGIA ASOCIADA A LOS LAGARES RUPESTRES, ALAVA ( ESPAÑA ) 23/06/2010 -
(Asistencia). IBAÑEZ RODRIGUEZ, MIGUEL. COMUNICACION ORAL: LA TERMINOLOGIA ASOCIADA A LOS LAGARES RUPESTRES
Ver Todos

Líneas de investigación (1)

Vino, lengua, traducción
Ver Todos
Cargando información ...
Universidad de Valladolid - Copyright Universidad de Valladolid - Todos los derechos reservados