[][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=92280]], camposKey:1579-9794 2024-01-01 Traducción y lectura fácil, no tan diferentes: El caso de los textos turísticos00, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=92168]], camposKey:1579-9794 2024-01-01 Translation and Easy-to-Read, not so different: the case of tourist texts Traducción y lectura fácil, no tan diferentes: el caso de los textos turísticos00, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=72025]], camposKey:1139-7489 2020-01-01 Current topics in terminology and lexicon studies529532, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=72028]], camposKey:1139-7489 2020-01-01 Miguel Ángel Candel -Mora y Chelo Vargas -Sierra ( eds.), Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico529532, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=72027]], camposKey:1139-7489 2019-01-01 Anabel Borja Albi y Fernando Prieto Ramos (eds.), «Legal Translation in Context. Professional Issues and Prospects», Berna, Peter Lang, 2013, 315 págs.579583][CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=35584]},camposKey: 211 230 Los verbos empleados para señalar una discapacidad: un estudio basado en corpus 8411835456Traducción y lingüística de corpus 1 2025-01-01 Tirant Humanidades , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=39626]},camposKey: 323 332 La discapacidad en el contexto de la traducción automática: adecuación y corrección de los términos usados 8413697298La traducción y la interpretación desde y hacia Europa 1 2024-01-01 Editorial Comares , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=34604]},camposKey: 237 250 Phraseology within the agri-food industry, torreznos and adobados: A corpus-based study. 9783111100234Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace 1 2024-01-01 De Gruyter, CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=31829]},camposKey: 75 99 La terminología de la discapacidad de los sentidos y su traducción del español al inglés: un estudio basado en corpus 3631871538Investigaciones Recientes en Traducción y Accesibilidad Digital 1 2023-01-27 Peter Lang , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=32585]},camposKey: 211 224 13. El tratamiento de la discapacidad intelectual en la literatura en inglés y su traducción al español: el caso de las novelas Flowers for Algernon (1959) y Lottery (2007) 8413696348Nuevos avances en torno a la traducción humanística 1 2023-01-01 Editorial Comares , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=35583]},camposKey: 325 348 Discorp-press: un corpus para el estudio de la discapacidad en la prensa 8413693330De la hipótesis a la tesis 1 2022-01-01 Editorial Comares , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=28367]},camposKey: 235 242 Diseño y compilación de un corpus virtual comparable legal: Discorp-leg 849045843XDe la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación 1 2020-01-01 Editorial Comares ][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ColabRevistes[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcColabRevistesPK[ifcactivitat=COL, ifccomptador=2503]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ColabRevistes[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcColabRevistesPK[ifcactivitat=COL, ifccomptador=2505]]][Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=124868],camposKey=9783111100234Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace 1 2024-01-01 De Gruyter}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=125722],camposKey=9783631895313Nuevos avances tecnológicos en teoría y práctica de la traducción e interpretación 1 2024-01-01 Peter Lang}, Llibres{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcLlibresPK[ifcactivitat=LLI, ifccomptador=121655],camposKey=3631870647Traducción y discapacidad 1 2022-01-01 Peter Lang}][][][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBeca[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBecaPK[ifcactivitat=AAB, ifccomptador=65645]]][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBeca[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBecaPK[ifcactivitat=AAB, ifccomptador=65645]]][][][][][][][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcComissioAssessor[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcComissioAssessorPK[ifcactivitat=COM, ifccomptador=1598]]][][com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@1b7435f8, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@29ba4466, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@60e727a5, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@3da670ad, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@7c74914, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@7ca5a4fe, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@25266ec0, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@2b8b41d1, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@1639225d, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@476af630, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@51acd073, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@2058965e, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@7fac73c2, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@6fe7c171][com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@307f8b98, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@31d7e989, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@795b92fb, com.sigma.investigacion.cawdos.utilidades.CongresoYSusAsociaciones@72a89d87][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@6a5a27, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ConvenisPPC@6a5db7][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4446]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4445]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4444]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4438]]][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4446]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4445]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4444]], com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminaris[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCursosSeminarisPK[ifcactivitat=CUR, ifccomptador=4438]]][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.EstadesFora[id=com.sigma.fs3.argos.domain.commons.ArgosPK[act=ESF, cont=62987]]][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.EstadesFora[id=com.sigma.fs3.argos.domain.commons.ArgosPK[act=ESF, cont=62987]]][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcPatents[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcPatentsPK[ifcactivitat=PAT, ifccomptador=1492]]][][com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@463420], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@5c233c]][][][][][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@17451, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@177a6, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@17313, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@16a94, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@16067, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@1591f, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@1546c, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.altres.ProjecteInnovacio@14fbf][]