Inicio > MORENO PEREZ, LETICIA

MORENO PEREZ, LETICIA

RECUALIFICACION DE PROFESORADO
Filología Inglesa
 
leticia.moreno@uva.es

Índice H en Scopus: 1
 

[][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=64434]], camposKey:1989-9335 2021-01-01 Atypical corpus-based tools to the rescue: How a writing generator can help translators adapt to the demands of the market251279, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=64436]], camposKey:1139-7489 2021-01-01 ¿ucja Biel, Jan Engberg, M. Rosario Martín Ruano y Vilelmini Sosoni (eds.), Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries571576, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=57780]], camposKey:0212-5056 2020-01-01 La dixi en la traducció dels textos contractuals (anglès-castellà): el cas dels determinants demostratius2134, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=52537]], camposKey:0026-0452 2019-01-01 Estudio descriptivo comparado de la variación sinonímica en el lenguaje jurídico inglés y español: implicaciones para la traducción266284, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=45786]], camposKey:0929-9971 2019-01-01 Lexical chunks in English and Spanish sales contracts: A corpus-based study3259, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=46640]], camposKey:1387-6759 2019-01-01 The use of -ing and -ndo forms in sales contracts An English-Spanish contrastive analysis256279, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=52536]], camposKey:1989-0796 2016-01-01 El software de análisis de corpus aplicado a la docencia de lFE: propuesta metodológica6275, com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRev[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcArticlesRevPK[ifcactivitat=ARE, ifccomptador=55152]], camposKey:1989-5097 2016-01-01 The management of documentation resources in specialised translation trainees: a case study on legal translation291301][CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=27345]},camposKey: 25 44 Proyecto colaborativo entre estudiantes de Derecho (NDSU) y de Traducción (UVa): más allá del aprendizaje de conceptos legales y de redacción 8413775922Metodologías activas con TIC en la educación del siglo XXI . 1 2021-12-31 Dykinson , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=25702]},camposKey: 633 642 Aprendizaje cooperativo intergrados para la potenciación de distintos perfiles profesionales: creación de un glosario de LFE 9788490486382In-Red 2021. VII Congreso nacional de innovación educativa y docencia en red: Lecciones aprendidas, ideas compartidas 1 2021-01-01 Universitat Politècnica de València , CapitolsLlib{id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcCapitolsLlibPK[ifcactivitat=CAP, ifccomptador=20443]},camposKey: 391 400 La variación sinonímica en el texto jurídico: futuras perspectivas 8490450501Traducir la cultura 1 2014-04-01 Comares ][][][][][][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBeca[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBecaPK[ifcactivitat=AAB, ifccomptador=62884]]][com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBeca[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.GpcAltresAjutsBecaPK[ifcactivitat=AAB, ifccomptador=62884]]][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@46341b], com.sigma.investigacion.cawdos.entities.ayudaInvestigacion.ProjectesPPC[id=com.sigma.fs3.argos.domain.gpc.ayudasrecerca.ProjectesPPCId@45f733]][][][][]

AYUDA A LA INVESTIGACIÓN

OTROS

PUBLICACIONES

Artículos de revista (8)

Moreno Perez, Leticia; Lopez Arroyo, Belen. Atypical corpus-based tools to the rescue: How a writing generator can help translators adapt to the demands of the market . MonTI: Monografías de traducción e interpretación 2021; 0(13): 251-279.

Ver Todos

Capítulos de libros (3)

Lopez Arroyo, Belen; Moreno Perez, Leticia; Pizarro Sanchez, Isabel. Proyecto colaborativo entre estudiantes de Derecho (NDSU) y de Traducción (UVa): más allá del aprendizaje de conceptos legales y de redacción . En: -. Metodologías activas con TIC en la educación del siglo XXI Dykinson 2021. p. 25-44.


Ver Todos
 

AYUDA A LA INVESTIGACIÓN

Proyectos (2)

TECHWRITNG TOOLS: HERRAMIENTAS PARA LA AYUDA A LA ESCRITURA DE TEXTOS ESPECIALIZADOS EN LENGUA INGLESA. Equipo Investigadores: LOPEZ ARROYO, MARIA BELEN (IP); PIZARRO SANCHEZ, ISABEL; MORENO PEREZ, LETICIA; SANZ VALDIVIESO, LUCIA. PROYEMER-2021-35. Entidades Participantes: UNIVERSIDAD DE VALLADOLID (UVa). Entidades Financiadoras: UNIVERSIDAD DE VALLADOLID (UVa). 16/10/2021-31/12/2022

Universidad de Valladolid
Ver Todos

Otras ayudas y becas (1)

ESTANCIA EN LA UNIVERSIDAD DE LEON. TITULO TRABAJO: ELABORACIÓN DE CONTENIDO LEXICOLÓGICO MULTIPALABRA PARA EL LENGUAJE CONTROLADO INGLÉS-ESPAÑOL CLANES EN EL DOMINIO DE LA INDUSTRIA AGROALIMENTARIA. MORENO PEREZ, LETICIA (Director). MORENO PEREZ, LETICIA (Beneficiario). 01/09/2022 - 31/08/2023. 50.994,06 EUR.

Next Generation-UEMinisterio de UniversidadesUniversidad de ValladolidPlan de Recuperación, transformación y Resiliencia
Ver Todos
 
Cargando información ...
Universidad de Valladolid - Copyright Universidad de Valladolid - Todos los derechos reservados